Nous avons recherché un plugin wordPress pour la mise en place d’un forum en Français, pour un site Intranet pour le compte d’un de nos clients. Nous avons testé les plugins suivants :
- bbPress 2 qui fonctionne pas mal du tout, malgré sa version béta, mais qui n’est qu’en anglais ;
- Mingle Forum, qui existe en Français ;
- WP Forum Server, qui a été difficile de faire tourner en Français.
Par rapport à nos essai de chacun des modules et de l’expérience utilisateur, nous avons finalement opté pour le premier bbPress-2.0, malgré le fait qu’il soit toujours en version béta (2.0-beta-3b), et seulement en anglais.
Nous avons traduit le plugin en Français, les fichiers .po et .mo sont disponibles dans l’archive bbpress-fr_FR.zip, et sont sous licence GPL. L’archive doit être décompressé directement dans le répertoire wp-content/languages/bbpress/ de votre installation de WordPress qui devra être créé si nécessaire.
Précédemment nous avions indiqué le répertoire d’installation wp-content/plugins/bbpress/bbp-languages/ mais cela peut ne pas fonctionner, et n’est de toute manière pas recommandé.
mise à jour du 23 août 2011 : la traduction a été mise à jour pour la version : 2.0-rc-3
mise à jour du 5 sebtembre 2011 : la traduction a été mise à jour pour la version : 2.0-rc-4
mise à jour du 14 septembre 2011 : la traduction a été mise à jour pour la version : 2.0-rc-5
mise à jour du 26 septembre 2011 : la traduction a été mise à jour pour la dernière version (finale) : 2.0
mise à jour du 27 septembre 2011 : utilisation de poedit pour traduire quelques phrases restantes de la version finale 2.0
mise à jour du 16 février 2012 : utilisation de poedit pour traduire les phrases spécifique de la version finale 2.0.2
mise à jour du 22 août 2012 : la traduction a été mise à jour pour la version finale 2.1.2
mise à jour du 20 septembre 2012 : Merci à Dorian et Stéphan d’avoir pointé une mise à jour du répertoire d’installation, dans certains cas cela ne fonctionne pas sinon !
102 réponses à “bbPress 2.0 en Français”
Merci, j’en avais justement besoin pour mettre à jour mon installation de bbPress !
De rien 😉 Si vous avez des traductions qui vous semble flou, n’hésitez pas à me contacter à nouveau.
Merci mille fois pour cette traduction !
Encore moi 🙂
Je viens de constater qu’après l’installation de la traduction, il y a quelque chose qui me semble peu ergonomique.
En dessous de « Ce forum contient 2 sujets… », il est affiche « Voir les sujets 2 – 1 par 2 (de 2 au total) ».
C’est peu utile, si ?!
Basile
Bonsoir,
Le lien a été mis à jour, 2 traductions liées n’étaient clairement pas bonnes, si vous en trouvez d’autres n’hésitez pas à nous informer. Normalement cela plus correct.
François.
J’ai décompressé l’archive dans bbp-languages, mais cela n’a rien changé, je veux savoir comment l’activer pour la prise en charge de la traduction.
Bonjour…
Votre wordpress n’est peut être pas en français ? vérifiez la valeur de WPLANG dans votre ficiher wp-config.h qui devrait être à la valeur fr_FR.
François.
Merci beaucoup pour cette traduction !
un énorme merci pour a traduction. après l’avoir faite, et après l’avoir mis à jour, j’avais tout perdu.
super, merci pour ce travail!
Merci beaucoup. En fait c’est réellement l’archive qu’il faut placer dans wp-content/plugins/bbpress/bbp-languages/
Si on ne fait que copier cela ne fonctionne pas.
Bonjour, oui il faut décompresser l’archive dans le répertoire en question…
Merci beaucoup pour la traduction 🙂 Installé avec succès sur la version finale 2.0 de bbPress.
Petite chose : La traduction du widget « Latest topics », l’heure est indiqué en anglais : « 12 hours ago ». Est-ce dans le fichier de traduction ca ?
Correction : « Hours » est bien traduit par « Heures » mais pas « ago ». (il y a).
Bonsoir titi, je répond à l’ensemble de vos commentaires, « ago » est une jolie coquille qui a été corrigée. Une nouvelle mise à jour pour la version finale 2.0 qui est sortie a été mise en ligne.
Merci pour la réactivité, mais le « ago » est toujours présent. (?)
Bonjour, étrange, je viens de revérifier et les 6 expressions contenant « ago » sont bien traduites sans ago, comment puis-je le voir en fonctionnement réel ? Pouvez-vous me donner votre URL ou le problème se produit svp ? Merci.
team-bdt . com
A droite il y a le widget « Derniers sujets ».
Merci
Titi, je penche pour un problème lié à la récupération de la traduction ? mais cette chaine traduite est bien présente dans le po et le mo que vous avez utilisé. Vérifier le code de votre template.
Oui j’ai vérifié aussi dans le .po c’est bien traduit effectivement. Pouvez-vous reproduire le meme problème de votre côté ? Car ca se trouve ca vient du plugin qui récupère pas bien la traduction comme vous dites.
Titi, j’ai fait un test, et j’ai examiné le code : pas de chance il reste énormément de chaines qui ne sont pas localisées… un gros patch doit donc être produit pour cela et qui touche le code de bbpress directement, et les traductions devront être refaite par la même occasion (ou du moins de nouvelles traductions doivent être ajoutée probablement). Sinon pour résoudre votre problème immédiat : ligne 567 de bbp-core-widgets.php où vous devez remplacer le dernier inline de php à la fin de la ligne de la manière suivante:
if ( $show_date == 'on' ) printf( __( '%s ago', 'bbpress'), bbp_get_topic_last_active_time() );
et si vous voulez conserver la « , » il faut l’ajouter en dehors de la fonction __ (en espérant avoir été clair)
Parfait j’ai fait la modif. manuellement 🙂 Et plus qu’a attendre les futurs maj.
Merci beaucoup en tout cas.
Bravo pour cette traduction … qui va bien ! (même très bien).
+++ merci
un tout grand merci à toi,
je viens de mettre à jour vers la 2.0 et ton pack de langue tombe à pic, bonne continuation.
Un grand merci pour la traduction 🙂
Merci pour cette traduction. J’ai installé un forum BBPress 2 sur mon site mais je me pose une question : à quoi correspond le terme « Voix » qui apparaît de temps à autre, et particulièrement sur le tableau qui liste les forums ? Ca ne me paraît pas très explicite en français. Ni d’ailleurs le terme « Articles » pour indiquer le nombre de réponses.
Bonjour, le terme voix correspond aux nombres de personnes différentes qui se sont manifesté sur le forum. Il s’agit de la traduction de ‘voice’ dans la version originale en anglais.
Merci François. Je pensais aussi que c’était ça mais il se trouve que le nombre d’intervenants sur mes forums ne correspond pas avec le chiffre affiché dans cette colonne.
Merci mille fois pour la traduction !! Cela me sera très utile !
Un Grand Merci pour cette traduction.
Bonjour,
Merci pour cette traduction très utile et de grande qualité!
Je suis désolé de poser ici une question qui n’est pas en lien direct avec le sujet, mais je suis un peu désorienté.
J’ai installé bbpress en tant que plugin de wordpress, et non comme installation de base. Du coup, je ne comprend pas comment installé des plugins « dans » le plugin bbpress (pas de dossier « my-plugins » à l’intérieur même du plugin bbpress).
Or toutes les installations de plugin pour bbpress sont décrites comme une copie dans ce dossier. Peut-être pourrez-vous éclairer ma lanterne – voire écrire un article à ce sujet :-). J’aimerais ainsi installer des plugins tels que bbratings, ou un tinymce pour l’écriture des topics et replies. Merci par avance!
Nicolas
Merci pour la traduction 🙂
Merci pour la traduction 🙂
Bonjours, merci pour cette traduction. Cependant, j’ai téléversé votre dossier dans le fichier wp-content/plugins/bbpress/bbp-languages/. Cependant ça n’a rien changé du tt. J’ai vérifié et la valeur de WPLANG dans mon fichier wp-config.h est bien fr_FR. Cependant rien ne se passe. Pouvez vous m’éclairer car je suis vraiment débutante et peux être qu’il faut faire un manip après le téléversement d’on je suis pas au courant. Please help.
Je n’avais pas décompresser l’archive dans le dossier. J’ai donc cliqué sur extraire, maintenant ça fonctionne. Merci Beaucoup.
Bonjour,
Je n’ai aucune option pour décompresser l’archive sur mon FTP donc j’ai besoin d’un petit coup de main car je suis bloqué la !
Merci d’avance
Steve
Bonjour,
Décompresser l’archive avant de l’envoyer par FTP …
François.
Super, merci bcp pour cette traduction !!
Merci pour cette traduction.Bon travail et merci pour le partage, bonne continuation !
Bonjour, merci pour cette traduction ! étant très novice en Anglais, j’avais besoin d’une traduction en FR. C’est chose faîte maintenant, merci ! 😉
Un graaaaaannnnnndddd merci, ca m’a éviét des heures de boulot 🙂
Superbe
Bonjour,
Merci pour cette traduction qui nous évite de passer des heures à le faire nous-même (surtout quand on est novice, c’est salvateur xD)
J’ai relevé un oubli, la phrase « You can use BBCodes to format your content. » n’est pas traduite (ce n’est pas grave, mais puisque je l’ai vu, autant vous prévenir)
Sinon, la traduction mot à mot de « fraicheur » me semble un peu hors contexte, j’aurais opté pour « dernier message » ou « nouveauté ».
Encore merci !
Bonne continuation.
Bonjour, je suis tour à faits d’accord sur le choix des termes pas assez explicite. pouvez-vous me dire où ouis je changer les termes ?
MERCI D4AVANCE
“You can use BBCodes to format your content.” ne se trouve pas dans le fichier de langue de bbpress mais dans celui d’un plugin
Merci je prends également la traduction, merci pour tout !
Merci pour ce joli travail, un gain de temps inestimable !
il faut avec la dernière version de bbpress mettre les fichiers de langue à un autre endroit : /wp-content/languages/bbpress/
Merci pour votre traduction !
Dorian a raison : le chemin d’installation indiqué dans l’article n’est plus le bon. Il faut maintenant placer les 2 fichiers .po et .mo à la racine du répertoire /wp-content/languages/bbpress/
-> peut-être serait-il bon de mettre à jour l’article expliquant la procédure d’installation ?
Bonjour,
Oui vous avez parfaitement raison, la procédure indiqué ici (en anglais) : bbPress in your language indique bien cette démarche, mes installation de WordPress avec bbPress n’était pas affecté par ce comportement ! J’ai donc mis à jour l’article en conséquence ! L’avantage je suppose de cette procédure, est que la traduction va « survivre » à une mise à jour du plugin ! François.
Merci pour la traduction.
Je trouve dommage que ça ne soit pas également sur le site officiel : http://translate.wordpress.org/projects/bbpress/plugin/fr/default
Merci beaucoup pour cette traduction. Si je constate des erreurs ou des manques, comment puis-je contribuer ?
Bonjour, vous pouvez nous envoyer vos corrections, et nous les intègrerons ensuite pour une nouvelle livraison. François.
tip-top ! un énorme merci 😉
Génial, merci pour cette traduction.
Savez vous si elle sera automatiquement appliquée lors des mises à jour ultérieures de bbpress, ou bien s’il faudra également faire une mise à jour des fichiers de traduction ?
Malheureusement, à moins que les traductions ne soient intégrées directement dans le plugin, vous devrez les mettre à jour à chaque fois. François.
Merci beaucoup pour la traduction ! Avez-vous comme projet de continuer la trad avec la version 2.1 ou pouvons-nous directement utiliser celle de la version 2.0 ?
Bonsoir,
Cela fonctionne mais très mal : de nombreux nouveaux messages ne sont pas traduits et des messages plus anciens ne sont plus traduits (par exemple ‘heure’ -> ‘hour’ :().
Bonjour, oui une mise à jour s’impose, plus de 300 phrases à traduire.
A peu près la même question que ci-dessus : j’utilise la version 2.1 de BBpress, avec la traduction VF de la 2.0. A 90% c’est bon, mais il y a quelques endroits où le texte reste en anglais.
Une mise à jour de votre fichier de traduction est elle prévue ?
Bonjour, oui une mise à jour va arriver…
Quelques problèmes de phrase non traduite.
Quel est le chemin exact pour mettre les fichiers de la traduction française car si je regarde dans le fichier la traduction est bien faite.
Avec mes remerciements.
Bonjour, vous devez mettre le contenu du fichier zip dans le répertoire bbp-languages du plugin, à chaque mise à jour, il faudra refaire la manipulation et la nouvelle version 2.1 contient plus de 300 phrases à traduire !
François.
Bonjour,
Juste pour vous informer qu’il y a un gros bug suite à la mise à jour BBPress 2.1 et notamment pour la traduction qui devient du franco-anglais.
Par exemple :
« This forum contains 2 sujets and 63 réponses, and was last updated by » ou encore les intitulés qui deviennent « member » au lieu de « membre », etc
Comment corriger ce problème ou à défaut revenir à l’ancienne version car c’est assez gênant !
J’ai regardé via poedit et j’ai retraduit les phrases pour voir si cela se corrigeait mais le problème reste intact comme si BBPress ne prennait pas en compte la traduction sur ces parties-là…
Merci d’avance pour votre aide et merci pour vos traductions !
Bonjour, j’ai commencé la traduction pour la version 2.1 qui est à venir.
Merci pour cette traduction, un gain de temps considerable. Tout fonctionnait bien jusqu’a present, mais avec la mise a jour wp 3.4.1, bb-press 2.1, le fichier mo ne semble plus reconnu (j’ai bien sur remis le mo dans le répertoire wp-content/plugins/bbpress/bbp-languages/ )
Avez-vous des soucis de ce type ou cela vient-il de ma configuration ?
Merci
Bonjour, à part de nombreuses traduction manquantes, il est bien reconnu sur nos serveurs. François.
Bonjour,
Tout d’abord, un grand merci pour cette traduction, cela doit représenter beaucoup de travail et en plus, c’est bien fait… ce qui mérite d’être souligné.
Ensuite, j’ai un petit soucis sur quelques termes qui ne se traduisent pas dans mon forum, ce qui donne :
« This forum contains 2 sujets and 63 réponses, and was last updated by »
« Viewing topic 1 (of 1 total) »
J’ai fini par remarquer que le texte dans le code du plugin (dans bbp-topic-template.php et bbp-forum-template.php) et le texte du fichier de traduction sont différents en anglais.
Bonjour, une mise à jour va arriver, mais il y a plus de 300 phrases à traduire avec la nouvelle version !
il me reste 2 phrases en anglais que je n’arrive pas à traduire : « This forum is empty. » et
Viewing 2 topics – 1 through 2 (of 2 total)… J’ai tenté un ajout manuel du premier et le second me semble bon dans le fichier de traduction, mais n’est pas pris en compte. Quelqu’un a-t-il le même problème ?
Si vous avez fait la traduction, merci de nous l’envoyer afin de la mettre à jour sur la page en question. J’ai commencé la traduction mais il en manque beaucoup.
Je suis en train de traduire les 318 nouvelles phrases. Je vous les enverrai quand j’aurai fini.
Bonjour et merci pour votre travail 😉
Je voulais savoir s’il y avait du nouveau quand a la traduction de la derniere version ?
Cordialement, Mat
Bonjour,
Avec le passage à la nouvelle version de bbp, j’ai des gros problèmes de traduction. Au fait, merci beaucoup pour votre traduction, qui devrait être proposée depuis les espaces officiels de téléchargement de ce super plugin.
Comment peut-on soi-même aller corriger les problèmes ? Faut-il un logiciel spécialisé ?
Merci
Bonjour,
Des news de traduction pour la 2.1 ?
Merci..
Bonjour,
Merci pour ce travail de traduction c’est très apprécié!
Avez-vous une idée quand le fichier en question sera disponible pour nous?
Merci encore
Cordialement
Roxanne
Bonjour, la traduction pour la version 2.1.2 est faite, merci à Sandrine ci-dessus qui nous a envoyé une partie de la traduction, nous l’avons complété et remis à jour avec la dernière version.
François.
Super, merci, heureusement que vous êtes là.
Bonjour à tous,
ça ne fonctionne pas chez moi !! Problème avec la dernière version de wordpress ?
Même la traduction… C t trop beau !
Bonjour,
Vous avez suivi la procédure d’installation : ie vous envoyez le contenu de l’archive (et pas l’archive) dans le bon répertoire et cela fonctionnera…
François.
Superbe boulot.
Un grand merci, je viens de gagner un temps précieux (:
Merci, bon boulot.
J’ai une question : si je souhaite changer un mot (en l’occurrence, remplacer « fraîcheur » par « dernier message »), comment dois-je m’y prendre ? J’ai essayé de remplacer ce mot dans chacun des deux fichiers (.mo et .po), mais ça me modifie aussi les autres parties « sujets » et « articles » et ça y met du code.
Bonjour, utilisez par exemple CodeStyling localization directement sous WordPress ou l’application poedit. François.
Merci pour la traduction et pour le lien de ce plugin de « styling ». Ça à l’air très pratique et surtout moins compliqué de poedit.
Merci pour cette traduction, c’est un plaisir d’avoir bbpress en français
Exactement ce qu’il fallait pour mon site web, bien joué, bonne continuation ;-D
Encore félicitation pour cette traduction ! La version 2.2 de bbpress vient de pointer son nez, une traduction pour celle-ci est-elle dans les tuyaux ?
Merci encore et bonne continuation !
Bonjour,
Je me permets de vous faire part d’un problème rencontré : même en étant en fr_FR dans la config de WP (wp-config.php), la date des topics semble rester en anglais… Est-ce un problème de traduction ou de configuration de BBPress ?
Merci pour votre aide.
Bonjour, veuillez vérifier l’affichage des dates de WordPress (menu Réglages > Général) dans les rubriques « format de date » et « format d’heure » car les dates s’affichent à priori correctement sur les sites l’utilisant chez nous.
François.
Pas de problème dans Réglages > Général. Il est bien marqué « 11 décembre 2012 », mais d’après moi, cela ne gère que le format de la date, pas la langue. Ce n’est pas là à mon sens que le problème réside.
Il reste un possible problème de configuration de langue de bbPress ou une traduction du mois erronée. Savez vous, si hors le define(‘WPLANG’, ‘fr_FR’); du fichier wp-config.php, il est mention d’une langue pour bbPress particulièrement ?
Merci.
J’ai corrigé l’appel à la traduction du « at » dans le fichier bbpress/includes/replies/template-tags.php :
Ligne 549 :
REMPLACER
$result = sprintf( _x( ‘%1$s at %2$s’, ‘date at time’, ‘bbpress’ ), $date, $time );
PAR
$result = sprintf( __( ‘%1$s at %2$s’, ‘bbpress’ ), $date, $time );
Il reste encore le fait que j’ai la date en anglais (le mois notamment). J’ai la version 2.2.3
Si je trouve la réponse pour le mois, je reviens vers vous.
Corrigé. Pour le mois, j’ai simplement appelé la fonction date_i18n sur la date.
En espérant que cela soit corrigé dans les futures versions de bbPress.
Bonjour, je suis sur WordPress 3.5
Une fois les 2 fichiers installés dans wp-content / languages/bbpress, le forum s’affiche bien en français. Par contre dès que je retourne dans les pages d’admin, les articles et les catégories ne s’affichent plus. Page blanche. Alors que les autres éléments fonctionnent. C’est un peu gênant 🙂 Si je renomme le répertoire en bbpress.old par exemple, les pages s’affichent de nouveau dans la partie admin mais bien sûr le forum s’affiche de nouveau en anglais. Je suis le seul dans ce cas? Merci
Bonjour, c’est étrange ? peut-être un fichier corrompu qui provoque un bug pour la lecture du .mo ?
Voici les signatures MD5 :
$ md5sum wp-content/languages/bbpress/*
9621f565461e51a8ed02e526087784f0 wp-content/languages/bbpress/bbpress-fr_FR.mo
a8a7bd7e7581b3b212c9eb8ede246017 wp-content/languages/bbpress/bbpress-fr_FR.po
Merci beaucoup!
Je vous remercie. Pourtant les signatures MD5 sont bonnes et correspondent aux codes ci-dessus.
Merci pour tout ce boulot.
La trad fonctionne aussi pour la version 2.2.4?
Hello!
You guys are my heros! Thanks so much for providing this. Why not submit it to the WordPress.org translation site? The French translation files there for bbPress are not even close to complete:
http://translate.wordpress.org/projects/bbpress
Thanks,
Matt
Hi,
I already take a look months ago but didn’t manage to upload it if I remember correctly. I will try again along with an update (because the translations have not been updated for a long time).
Kind Regards,
François.
Merci François Pons…
C’est de la balle.
Merci pour le FR de bbPress, cela me fait gagner du temps!
Hello,
Avec WordPress Version 4.2.1, il faut mettre les fichiers *.po et *.mo dans le répertoire ci dessous :
wp-content/languages/plugins
Ca marche nikel. Visitez le forum de http://www.geekslices.com pour avoir un aperçu. Un grand merci aux traducteurs.